Translation Issues of Political and Social TV Debates

Aigerim Е. Beisebayeva

Abstract


Keywords: media discourse, simultaneous interpretation, discussion, broadcast, translation strategies, TV debates, political and social debates, political communication.

Annotation: Nowadays the mass media has become an integral part of our life. Social and political debates have a great impact on human mind. They influence the way we percept the world and shape our views. International channels arrange various debates and programs, attracting millions of viewers all over the world. The Republic of Kazakhstan is not an exception. Our local and national channels are broadcasting enjoyable debates on social and political issues. In order people of other nationalities to understand these debates and programs, there is an urgent need of interpreters, as they considered being the bridge between representatives of different cultures. It is interpreter’s task to translate it adequately making sure the audience is provided with reliable information. In this article, the author tried to specify and give the general translation solutions of social and political television debates in Kazakh society.


Volltext:

PDF (English)

Literaturhinweise


Longman Exams dictionary: dictionary. England: Pearson Education Limited, 2006; 379.

Rodale JL. The Synonym Finder: dictionary. New York: Warner Books; 261.

[Internet] Available from: http://ushistory.ru/esse/390-istorija-prezidentskih-teledebatov-v-ssha.html

Povarnin SI. Art dispute. On the theory and practice of dispute. Minsk, Polifakt 1992. [Internet] Available from: http://ru.idebate.org/

[Internet] Available from: http://khabar.kz/ru/teleproekty/zhekpe-zhek

«Жекпе-жек». [Internet] Available from: https://www.youtube.com/watch?v=BaS-jY9_Thc

Borisov IV, Zimovets NV. The main cause decompression translated text: Linguistic and methodical aspects of teaching foreign languages: Sat. Math in the IV International. Scient. Conf. (Belgorod, November 22-23, 2013). Belgorod, ID "Belgorod" NIU "BSU", 2013; 87-92.

Latyshev LK. The course of translation: translation equivalence and how to achieve it. Moscow, International relations, 1981; 201.


Refbacks